Kaunjarāśanakṣetramāhātmya
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
texts
Kaunjarāśanakṣetramāhātmya
- Contributor
- The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
- Language
- Sanskrit
Palm leaf; 6 or 7 lines on a folio. Manuscript consists of an incomplete copy of the Kaunjarāśanakṣetramāhātmya from the Śatarudriyakoṭisaṃhitā (Vaidikadharmakhaṇḍa) of the Śiva-purāṇa Text begins: śuklāṃbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujaṃ prasannavadanaṃ dhyāyet sarvavighnopaśāntaye | gurave sarvalokānāṃ bhiṣaje bhavarogiṇāṃ | nidhaye sarvavidyānāṃ śrīdakṣiṇāmūrttaye namaḥ || śrīgurubhyo namaḥ || kṛtvā sāṃvatsaraṃ dīkṣāniyamaṃ Maithilo mahān | śuddhavrātyaḥ śuddhamanā niviṣṭo rauravebhavat | tatra bhāgīrathītīre sarvadevasamāśraye sannidhau viśvanāthasya cittaśuddhividhāyake | kevalaṃ cittaśudhyartthaṃ ṛtvikbhiḥ pariveṣṭitaḥ | santyajya sarvakāryāṇi rājyakāryāṇi mantriṣu | nikṣipya khalu medhāvī svasya meddhyatvasiddhaye netrakṛṣṇavināśāya tvagasthyaikatvasiddhaye | ativrāttya[ḥ]s sapadnīkaḥ babhūva kila dīkṣitaḥ | sanāntarika [read satrāntarita?]kāleṣu Maithilas taṃ mahāmuniṃ | teṣān dvijānāṃ purataḥ śrutidharmmān aśeṣataḥ | smārttān paurāṇikāṃś cāpi paripapraccha tatra vai | vaidikāḥ kepi vā dharmmā ye vā paurāṇikāḥ punaḥ | anuṣṭhitais tu tair ddharmmaiḥ phalaṃ kim iti tatvavit | punaś ca paripapraccha śṛnvatsu nikhileṣv ayaṃ | pṛṣṭas tena tathāddhvaryyur Mmaithilo dharmmavittamaḥ | provāca śṛṇu rājendra vakṣyāmy etāni te dvijaḥ | caturbhiś ca cacturbhiś ca dvābhyāṃ pañcabhir eva ca | kriyate yas sa dharmma syād atonyo nāmadhārakaḥ | iti Kārṣṇājiniḥ prāha sa śrīmān brahmavittamaḥ | etc. For colophons for the end of each Adhyāya, see Winternitz catalogue entry. It breaks off (f.187b) with the words: indrānandañ ca paramaṃ dhiṣaṇasya tataḥ paraṃ | ānandam atbhutaṃ prāpya copamārahitaṃ paraṃ | tataḥ prajāpater ddivyam ānandaṃ yogidurllabhaṃ | saṃprāpya kṣaṇamātreṇa taṇḍulānāṃ dharādhipaḥ || South Indian Sanskrit / Sanskrit Manuscript Collection. See ’A catalogue of South Indian Sanskrit manuscripts (especially those of the Whish Collection) belonging to the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland’ by M. Winternitz, with an appendix by F. W. Thomas (London: RAS, 1902) p.246-247. Go to http://tinyurl.com/j3tkdwj for a digital copy of this catalogue. Provenance unknown. Text in Sanskrit; Grantha script.
Notes
No title page.
No copyright page.
- Addeddate
- 2018-12-10 12:47:47
- Bookreader-defaults
- mode/1up
- Call number
- [RAS South Indian Sanskrit MS 187, Sanskrit MS 7]
- Camera
- Sony Alpha-A7r II (Control)
- Foldoutcount
- 0
- Identifier
- raswhish187-7
- Identifier-ark
- ark:/13960/t02z8nc3b
- Invoice
- 1606
- Ocr
- tesseract 5.0.0-1-g862e
- Ocr_detected_lang
- ne
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Arabic
- Ocr_detected_script_conf
- 0.7703
- Ocr_module_version
- 0.0.15
- Ocr_parameters
- -l san
- Page-progression
- lr
- Pages
- 192
- Pdf_module_version
- 0.0.18
- Ppi
- 300
- Republisher_date
- 20181213153659
- Republisher_operator
- republisher14.dhaka@archive.org
- Republisher_time
- 462
- Scandate
- 20181212162411
- Scanner
- fold1.euston.archive.org
- Scanningcenter
- euston
- Script
- Gran
- Source
- folio
- Tts_version
- v1.61-final
- Year
- [1800?]
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
96 Views
1 Favorite
DOWNLOAD OPTIONS
IN COLLECTIONS
Whish Collection The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland Palm-leaf manuscripts European LibrariesUploaded by Unknown on